Gamechanger w nauce niemieckiego biznesowego – jak uczyć się skutecznie i z przyjemnością

Nauka niemieckiego biznesowego dla wielu osób wydaje się zadaniem nie z tej ziemi. Z jednej strony pojawia się ogromna motywacja: chcesz awansować, negocjować kontrakty, pisać maile bez stresu, a nawet prowadzić spotkania z partnerami z Niemiec, Austrii czy Szwajcarii. Z drugiej strony – przychodzi moment zetknięcia z realiami: niekończące się listy słówek, podręczniki pełne teoretycznych regułek, brak pewności siebie w mówieniu i poczucie, że uczysz się, ale nie robisz prawdziwego postępu.

I właśnie tutaj pojawia się gamechanger – podejście, które całkowicie zmienia sposób, w jaki patrzysz na niemiecki biznesowy. To nie jest kolejny „magiczny trik” ani sztuczka typu „naucz się języka w 30 dni”. To metoda, którą wypracowałam przez lata pracy jako tłumacz przysięgły języka niemieckiego i trener językowy. Dzięki współpracy z osobami z wielu branż – prawniczej, HR, finansowej, technologicznej czy logistycznej – wiem dokładnie, co działa, a co kompletnie się nie sprawdza.

Dlaczego tradycyjna nauka nie wystarcza?

Większość kursów językowych jest nastawiona na ogólną komunikację. To trochę tak, jakbyś chciał przygotować się do rozmowy biznesowej, a dostawał teksty o tym, jak zamawiać kawę w restauracji albo opisywać swój wolny czas. Oczywiście – to też przydatne, ale w pracy potrzebujesz czegoś zupełnie innego:

  • precyzyjnych pojęć,
  • znajomości kontekstu biznesowego,
  • umiejętności reagowania szybko i profesjonalnie.

Bez tego zawsze będziesz czuć się o krok za partnerem rozmowy.

Gamechanger nr 1: Ucz się w kontekście, a nie z listy słówek

Zapomnij o bezmyślnym wkuwaniu. Największy przełom następuje wtedy, gdy widzisz słowa i wyrażenia w działaniu. Zamiast zapisywać w zeszycie „die Vertragskündigung – wypowiedzenie umowy”, weź fragment prawdziwej umowy, maila od klienta czy raportu i przeanalizuj, jak to pojęcie funkcjonuje w zdaniu.

Efekt? Słówko nie tylko zostaje w głowie, ale od razu wiesz, jak go użyć, kiedy trzeba.

Gamechanger nr 2: Symulacje zamiast ćwiczeń

Możesz znać słownictwo, ale jeśli nigdy nie użyjesz go w rozmowie, w stresującej sytuacji zapomnisz połowę. Dlatego tak dobrze działają symulacje:

  • pisanie maili, które brzmią profesjonalnie,
  • ćwiczenie rozmów telefonicznych,
  • prowadzenie „na próbę” spotkania projektowego.

Moi kursanci często mówią: „To było trudne, ale teraz mam wrażenie, że już to przeżyłam/em – i w prawdziwej sytuacji będzie łatwiej”. To właśnie ten moment, w którym uczysz się nie tylko języka, ale też pewności siebie.

Gamechanger nr 3: Feedback eksperta od inside’ów biznesowych

Wielu uczących się niemieckiego dostaje feedback w stylu: „to zdanie jest poprawne” albo „tutaj brakuje końcówki”. Tylko że w świecie biznesu to za mało. Różnica tkwi w niuansach:

  • Czy Twoje zdanie brzmi profesjonalnie, czy raczej książkowo?
  • Czy umiesz odmówić w sposób, który jest grzeczny, ale jednocześnie stanowczy?
  • Czy wiesz, kiedy użyć „Sie” w superformalnej formie, a kiedy przejść na bardziej partnerski ton?

To są drobiazgi, które tworzą Twoją wiarygodność. I właśnie dlatego feedback od osoby, która zna język niemiecki na poziomie native speakera i jednocześnie rozumie realia biznesu, jest nie do przecenienia.

Efekt końcowy – język, który działa na Twoją korzyść

Połączenie tych elementów sprawia, że nauka staje się nie tylko bardziej skuteczna, ale też szybsza. To podejście:

  • eliminuje stres,
  • daje realne postępy po kilku tygodniach,
  • oszczędza czas (bo skupiasz się na tym, co naprawdę potrzebne),
  • buduje pewność siebie w kontaktach biznesowych.

Zamiast „odrabiać lekcje z niemieckiego”, zaczynasz pracować w niemieckim – i to robi całą różnicę.


Na koniec…

Jeśli masz poczucie, że od lat uczysz się niemieckiego, ale nadal brakuje Ci płynności w pracy, to prawdopodobnie nie problem w Tobie, tylko w metodzie. Zmiana podejścia – z teorii na praktykę, z listy słówek na kontekst, z ćwiczeń na symulacje – to właśnie ten gamechanger, który pozwala poczuć, że wreszcie robisz krok naprzód.

I uwierz mi – gdy po raz pierwszy poprowadzisz spotkanie w języku niemieckim i zrozumiesz, że nie tylko mówisz, ale i brzmisz jak profesjonalista, satysfakcja jest ogromna.

Chcesz się uczyć niemieckiego biznesowego? Zapraszam Cię na mój kurs indywidualny online.

Napisz do mnie, aby poznać szczegóły info@profis-centrum.pl

Justyna Profis

Jak zostać tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego? Krok po kroku

Zastanawiasz się, jak zostać tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego? To pytanie słyszę regularnie od moich uczniów i obserwatorów – szczególnie tych, którzy zaczynają od zera, tak jak ja kiedyś.

Dziś, jako tłumaczka przysięgła języka niemieckiego, lektorka i właścicielka szkoły językowej online działającej od 2013 roku, chcę podzielić się z Tobą moją drogą, doświadczeniem i wskazówkami, które pomogą Ci przygotować się do tej odpowiedzialnej i prestiżowej roli.

Kim jest tłumacz przysięgły języka niemieckiego?

Tłumacz przysięgły to osoba uprawniona do wykonywania tłumaczeń poświadczonych – urzędowych, prawniczych i oficjalnych dokumentów z języka obcego na polski i odwrotnie. Pracuje m.in. z aktami notarialnymi, dokumentami sądowymi, świadectwami, umowami, dokumentacją firmową. To zawód regulowany przez Ministerstwo Sprawiedliwości, a odpowiedzialność zawodowa tłumacza przysięgłego jest ogromna.

Jak zostać tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego? Krok po kroku

1. Ukończ odpowiednie studia

Aby móc ubiegać się o tytuł tłumacza przysięgłego, musisz posiadać tytuł magistra (lub równorzędny). Co ważne, nie musi to być kierunek filologiczny, choć oczywiście germanistyka, lingwistyka czy translatoryka są naturalnym wyborem.

Jakie studia polecam?

  • Filologię germańską
  • Lingwistykę stosowaną
  • Tłumaczenia specjalistyczne (np. prawnicze)
  • Prawo – jeśli planujesz tłumaczenia prawnicze
  • Inny kierunek + studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń

📌 Moja rada: Jeśli Twoje studia nie miały nic wspólnego z językiem, nie rezygnuj! Wiele osób nadrabia to odpowiednim kursem podyplomowym lub intensywnym szkoleniem z translatoryki.

2. Opanuj język niemiecki na poziomie zbliżonym do native speakera

Egzamin na tłumacza przysięgłego wymaga biegłości językowej na poziomie C2. Chodzi nie tylko o płynność, ale też znajomość specjalistycznego słownictwa (prawniczego, urzędowego, administracyjnego), rozumienie kontekstu kulturowego oraz umiejętność operowania językiem formalnym – również archaicznym.

Co musisz opanować?

  • Terminologię prawną i administracyjną
  • Styl dokumentów urzędowych
  • Różnice kulturowe i formalne między polskim a niemieckim systemem prawnym
  • Tłumaczenie konsekutywne i a vista

💬 Z mojego doświadczenia: Sama zaczynałam naukę niemieckiego od zera. Długo nie wierzyłam, że dojdę do poziomu, w którym będę uczyć innych i poświadczać dokumenty. Ale dzięki konsekwencji, dobrej metodzie nauki i wsparciu mentorów, osiągnęłam poziom native speakera.

3. Przygotuj się do egzaminu państwowego

Egzamin państwowy na tłumacza przysięgłego jest wymagający, dwuetapowy i obejmuje zarówno tłumaczenie pisemne, jak i ustne.

Egzamin pisemny:

  • 2 teksty z języka niemieckiego na polski
  • 2 teksty z języka polskiego na niemiecki
  • Tematy: prawo, administracja, gospodarka, dokumenty urzędowe
  • Czas: 4 godziny

Egzamin ustny:

  • Tłumaczenie konsekutywne – ze słuchu, np. fragment rozprawy sądowej
  • Tłumaczenie a vista – czytasz tekst i tłumaczysz go „na żywo”

📚 Moja rada: Nie polegaj wyłącznie na samodzielnej nauce. Zapisz się na kurs przygotowujący do egzaminu – najlepiej prowadzony przez osobę, która sama go zdała i zna realia egzaminacyjne. Taki kurs prowadzę w mojej szkole online – ćwiczymy teksty egzaminacyjne, analizujemy błędy, ćwiczymy część ustną i pisemną.

4. Złóż wniosek do Ministerstwa Sprawiedliwości

Zanim podejdziesz do egzaminu, musisz złożyć oficjalny wniosek o dopuszczenie do egzaminu na tłumacza przysięgłego.

Wymogi formalne:

✅ Obywatelstwo polskie (lub innego państwa UE/EFTA)

✅ Pełna zdolność do czynności prawnych

✅ Brak karalności (przestępstwa umyślne, skarbowe, przeciwko dokumentom)

✅ Wykształcenie wyższe magisterskie

✅ Znajomość języka polskiego

✅ Opłata egzaminacyjna (aktualnie 800 zł – warto sprawdzić na stronie Ministerstwa)

Co musisz zrobić:

  1. Wypełnij wniosek (formularz dostępny na stronie MS)
  2. Złóż dokumenty osobiście lub pocztą do Ministerstwa Sprawiedliwości w Warszawie

📝 Uwaga: Jeśli wniosek zostanie zaakceptowany, otrzymasz informację o terminie egzaminu pisemnego.

5. Zdaj egzamin i złóż ślubowanie jako tłumacz przysięgły

Po pozytywnym zaliczeniu obu części egzaminu otrzymasz oficjalne zawiadomienie o zdaniu egzaminu. Następnym krokiem jest uroczyste ślubowanie.

Jak wygląda zaprzysiężenie?

📌 Miejsce: Ministerstwo Sprawiedliwości, Warszawa

📌 Po ślubowaniu:

  • Zostajesz wpisany/a na oficjalną listę tłumaczy przysięgłych (publiczna lista dostępna online)
  • Otrzymujesz numer ewidencyjny tłumacza przysięgłego
  • Zamawiasz pieczęć zgodną z wymogami MS (dodatkowo platana)


Czy warto zostać tłumaczem przysięgłym?

Zdecydowanie tak – jeśli jesteś gotowy/a na:

  • długofalową naukę,
  • ciągły rozwój,
  • odpowiedzialność za każde słowo,
  • zdobycie zawodu zaufania publicznego.

To niełatwa droga. Ale ja nią przeszłam – zaczynając naukę niemieckiego od zera, walcząc z wątpliwościami i wymagającym egzaminem. Dziś pomagam innym spełniać to marzenie – jako nauczycielka, tłumaczka przysięgła i mentorka.

Chcesz zostać tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego?

🎓 Zapraszam Cię na mój kurs online przygotowujący do egzaminu na tłumacza przysięgłego.

👉 Pomogłam już wielu osobom przejść przez cały proces – od niepewności po zaprzysiężenie.

📩 Skontaktuj się ze mną lub sprawdź ofertę na stronie mojej szkoły.

Justyna Profis

www.profis-centrum.pl/szkola

info@profis-centrum.pl

www.profis-centrum.pl/kontakt

  • jak zostać tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego
  • egzamin na tłumacza przysięgłego niemiecki
  • wymagania tłumacz przysięgły
  • kurs tłumacza przysięgłego niemiecki
  • przygotowanie do egzaminu tłumacza przysięgłego

Uczysz się niemieckiego? To, co jesz, jak śpisz i czy się stresujesz, ma większe znaczenie, niż myślisz!

Czy zastanawiałaś się kiedyś, dlaczego jednego dnia słówka „wchodzą same”, a innego nic nie wchodzi do głowy, mimo że siedzisz nad podręcznikiem godzinami? Jeśli uczysz się języka niemieckiego i masz wrażenie, że czasem coś Ci „nie idzie”, to bardzo możliwe, że problem nie leży w Tobie — ale w Twoim stylu życia.

Jako lektorka i tłumaczka przysięgła języka niemieckiego z kilkunastoletnim doświadczeniem w nauczaniu online, coraz częściej obserwuję, że postępy w nauce zależą nie tylko od metody, ale też od tego, jak traktujemy własne ciało i umysł. Nauka języka to proces, który warto wspierać holistycznie – czyli całościowo.

🔄 Czym jest holistyczne podejście do nauki języka?

To podejście zakłada, że na nasze zdolności językowe wpływ mają nie tylko podręczniki i ćwiczenia gramatyczne, ale również:

  • poziom stresu,
  • jakość snu,
  • codzienna dieta,
  • aktywność fizyczna,
  • stan emocjonalny.

Brzmi banalnie? A jednak z badań i praktyki wynika, że zestresowany, niewyspany i głodny mózg nie ma ochoty uczyć się czegokolwiek – a już na pewno nie odmiany czasowników modalnych po niemiecku 😉


😰 Stres: największy wróg Twojego słownictwa

Kiedy jesteśmy zestresowani, nasz mózg przełącza się na tryb przetrwania. To nie jest stan, w którym łatwo zapamiętać nowe słówka czy rozumieć złożone struktury gramatyczne. Kortyzol (czyli hormon stresu) utrudnia koncentrację, zaburza pamięć roboczą i… skutecznie zniechęca do nauki.

Jak sobie pomóc?

  • Zadbaj o atmosferę podczas nauki – słuchaj relaksującej muzyki, zapal świecę, zrób herbatę.
  • Rób częste, krótkie przerwy – tzw. metoda Pomodoro świetnie sprawdza się w nauce języków.
  • Nie bój się popełniać błędów – w mojej szkole online uczymy, że błędy to najlepsza droga do sukcesu.

🥗 Jesteś tym, co… mówisz? Nie do końca. Ale tym, co jesz – na pewno!

Mózg potrzebuje paliwa, a najlepszym paliwem nie są pączki i kawa, tylko pełnowartościowe posiłki bogate w kwasy omega-3, witaminy z grupy B i magnez.

Co warto jeść, żeby lepiej uczyć się niemieckiego?

  • Orzechy włoskie – wspierają koncentrację.
  • Awokado – poprawia krążenie i dotlenienie mózgu.
  • Ciemna czekolada – niewielka ilość poprawia nastrój i pobudza.
  • Zielone warzywa – zawierają kwas foliowy, wspierający funkcje poznawcze.

💤 Sen – Twój najlepszy nauczyciel (i korepetytor)

W czasie snu mózg utrwala to, czego nauczył się w ciągu dnia. Jeśli śpisz zbyt krótko albo przerywanie, Twoja pamięć długotrwała nie ma szans dobrze zadziałać. Efekt? Budzisz się i… „gdzieś mi to słowo uciekło”.

Dlatego:

  • Staraj się spać minimum 7–8 godzin.
  • Nie ucz się tuż przed snem – daj mózgowi czas na „poukładanie” informacji.
  • Unikaj ekranów wieczorem – niebieskie światło zaburza wydzielanie melatoniny.

🧠 Nauka niemieckiego to nie tylko gramatyka – to styl życia

W mojej szkole online uczę niemieckiego na wszystkich poziomach zaawansowania – od A1 do C2, a także języka niemieckiego specjalistycznego. Ale uczę też jak się uczyć, by nie zniechęcać się po kilku tygodniach.

I właśnie dlatego tak często rozmawiam z kursantami nie tylko o celownikach i biernikach, ale też o… rytmie dnia, diecie i motywacji.

Jeśli chcesz, żeby nauka języka była naturalna, przyjemna i skuteczna, daj sobie przestrzeń na rozwój. Zadbaj o siebie – a Twój niemiecki rozkwitnie!


📌 Podsumowanie: 5 złotych zasad holistycznej nauki języka niemieckiego

  1. Ucz się wtedy, gdy jesteś wypoczęta/y i najspokojniejsza/y – nawet jeśli to tylko 30 minut dziennie.
  2. Jedz, śpij i oddychaj głęboko – to naprawdę działa.
  3. Zmieniaj techniki – mózg lubi różnorodność.
  4. Rób błędy – to najlepsza droga do biegłości.
  5. Pamiętaj: język to narzędzie komunikacji, nie test do zdania.

Chcesz sprawdzić, jak działa holistyczna nauka w praktyce?
Dołącz do mojego kursu niemieckiego online i przekonaj się, jak wiele możesz osiągnąć, gdy zadbasz o całość – nie tylko o podręcznik.

👉 Zapisz się na kurs i ucz się niemieckiego ze spokojną głową, dobrym jedzeniem i… uśmiechem!

Jak zdać egzamin B2 z niemieckiego? Kompletny przewodnik po Goethe i TELC

Egzamin B2 z języka niemieckiego to jeden z najczęściej wybieranych certyfikatów w Polsce. Dlaczego?
Bo otwiera drzwi do pracy w Niemczech, Austrii czy Szwajcarii, pozwala studiować za granicą, a nawet bywa wymagany przy uzyskaniu obywatelstwa. Jeśli chcesz wiedzieć, jak skutecznie przygotować się do egzaminu Goethe B2 lub TELC B2 i go zdać – jesteś w idealnym miejscu.

Jestem tłumaczką przysięgłą i lektorką z ponad 15-letnim doświadczeniem. W mojej szkole języka niemieckiego online przygotowuję kursantów do egzaminów językowych od poziomu A1 aż po C1. W tym wpisie podzielę się sprawdzonymi strategiami, które pomogły moim uczniom zdać egzamin B2 z niemieckiego z sukcesem – za pierwszym razem.


🧠 Czym właściwie jest poziom B2 w niemieckim?

Zgodnie z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego (CEFR), osoba na poziomie B2 potrafi:

  • Rozumieć główne myśli złożonych tekstów (zarówno konkretne, jak i abstrakcyjne)
  • Swobodnie komunikować się z native speakerami
  • Tworzyć szczegółowe wypowiedzi pisemne i ustne
  • Brać udział w dyskusjach, argumentować i bronić swojego zdania

Poziom B2 = samodzielność językowa + umiejętność radzenia sobie w większości sytuacji życia codziennego i zawodowego.


📋 Goethe czy TELC? Krótkie porównanie egzaminów B2 z niemieckiego

CechaGoethe B2TELC B2
InstytucjaGoethe-Institut (niemiecki organ kultury)TELC GmbH (The European Language Certificates)
Styl językaBardziej akademicki i formalnyPraktyczny, życiowy język
ZakresOgólny język niemieckiDostępne też wersje branżowe: TELC B2 Beruf, Medizin
PopularnośćAkceptowany przez uczelnie i pracodawcówCzęsto wymagany przez instytucje w Niemczech
Format4 części: Lesen, Hören, Schreiben, SprechenIdentycznie

💡 Wybierz egzamin w zależności od celu: do pracy – TELC; do studiów – Goethe.


🎯 Etapy przygotowania do egzaminu B2 – sprawdzony plan działania


1️⃣ Zdiagnozuj swój poziom wyjściowy

Nie każdy, kto “zna niemiecki”, jest gotowy na egzamin B2. Zrób test poziomujący – w mojej szkole oferuję go bezpłatnie w formie konsultacji online.

📌 Sprawdź, na jakim poziomie są Twoje:

  • Słownictwo
  • Gramatyka
  • Rozumienie ze słuchu
  • Mówienie i pisanie

2️⃣ Zaplanuj naukę – minimum 12 tygodni wcześniej

Nie zostawiaj przygotowań na ostatnią chwilę. Egzamin to maraton, nie sprint.

Idealny plan przygotowań do B2:

  • 3 miesiące intensywnej nauki (3–5 razy w tygodniu)
  • Regularne powtórki
  • Symulacje egzaminu co 2 tygodnie

📅 W moim kursie przygotowawczym masz gotowy harmonogram nauki, dopasowany do wybranego egzaminu i Twoich celów.


3️⃣ Poznaj dokładny format egzaminu

Oba egzaminy składają się z czterech części:

📖 Lesen (czytanie)

  • 3–4 teksty
  • Pytania wielokrotnego wyboru, uzupełnianie, prawda/fałsz
  • Trenuj szybkość i czytanie ze zrozumieniem

🎧 Hören (słuchanie)

  • Dialogi, wywiady, ogłoszenia
  • Słuchaj podcastów, radia, seriali (z akcentem niemieckim!)
  • Notuj kluczowe informacje

✍️ Schreiben (pisanie)

  • E-mail formalny lub nieformalny
  • Opinie i argumentacja
  • Ucz się zwrotów: “Ich bin der Meinung, dass…”, “Meines Erachtens…”

🗣️ Sprechen (mówienie)

  • Rozmowa z egzaminatorem i/lub drugim kandydatem
  • Opis obrazka, prezentacja tematu, wymiana opinii
  • Trenuj reakcje spontaniczne i formułowanie argumentów

4️⃣ Ucz się „języka egzaminacyjnego” – nie tylko niemieckiego!

Na egzaminie liczy się nie tylko to, co mówisz, ale jak to mówisz.

✔️ Stosuj struktury złożone
✔️ Używaj formalnych zwrotów
✔️ Dbaj o spójność i logikę wypowiedzi

📌 Przykład:
Zamiast: Ich finde das gut.
Powiedz: Meiner Meinung nach bringt diese Lösung viele Vorteile mit sich.


5️⃣ Trenuj z materiałami egzaminacyjnymi

  • Oficjalne testy Goethe i TELC są dostępne online
  • W mojej szkole korzystamy z autentycznych zestawów egzaminacyjnych
  • Po każdej symulacji daję kursantom szczegółowy feedback i punkty do poprawy

6️⃣ Popraw błędy z pomocą eksperta

Największy problem uczniów przygotowujących się samodzielnie?

❌ Brak korekty
❌ Brak informacji, dlaczego odpowiedź jest zła
❌ Błędne nawyki językowe

W moim kursie B2:

  • Każda praca pisemna jest sprawdzana przez lektora
  • Ćwiczysz mówienie na żywo w grupie lub indywidualnie
  • Otrzymujesz nagrania i transkrypcje do analizy

7️⃣ Zadbaj o stronę mentalną i organizacyjną

🧘‍♂️ Naucz się radzić sobie ze stresem egzaminacyjnym
🕐 Bądź punktualny i przygotowany technicznie (jeśli egzamin odbywa się online)
📑 Zbierz potrzebne dokumenty (dowód, potwierdzenie zapisu)


📌 Najczęstsze błędy na egzaminie B2 z niemieckiego:

🚫 Uczenie się tylko gramatyki
🚫 Zbyt proste słownictwo
🚫 Brak treningu wypowiedzi pisemnych
🚫 Niewłaściwe zarządzanie czasem
🚫 Przypadkowe przygotowanie, bez strategii

Nie powielaj ich. Wybierz mądrą drogę.


🎓 Jak wygląda mój kurs przygotowawczy do B2 online?

W mojej szkole języka niemieckiego online oferuję:

  • Kursy B2 przygotowujące do Goethe/TELC (z wyborem egzaminu)
  • Zajęcia indywidualnie online lub w parach/grupach 3-osobowych
  • Pełne wsparcie: korekty, symulacje, feedback, plan nauki
  • Elastyczne godziny i dostępne po zajęciach materiały dopasowane do egzaminu

🏁 Podsumowanie: Jak zdać egzamin B2 z niemieckiego?

✅ Zrób test poziomujący
✅ Zaplanuj minimum 3 miesiące przygotowań
✅ Poznaj strukturę egzaminu
✅ Ćwicz wszystkie części: Lesen, Hören, Schreiben, Sprechen
✅ Korzystaj z materiałów egzaminacyjnych
✅ Pracuj z lektorem i otrzymuj feedback
✅ Trenuj tempo pracy i opanuj stres


🚀 Gotowy, by zdać egzamin B2 z niemieckiego i otworzyć nowy rozdział?

📩 Umów się na bezpłatną konsultację językową online i sprawdź, jak możemy wspólnie przygotować Cię do Goethe lub TELC B2.
👉 Zapisz się tutaj → www.profis-centrum.pl/kontakt


🔁 Udostępnij ten wpis osobom, które planują egzamin z niemieckiego – pomóż im uczyć się mądrze i efektywnie!
📲 Obserwuj mój profil na Instagramie i Facebooku, gdzie regularnie dzielę się wskazówkami do egzaminów i nauki języka niemieckiego.

Pozdrawiam

Justyna Profis

  • egzamin B2 niemiecki
  • Goethe B2
  • TELC B2
  • kurs B2 niemiecki
  • niemiecki B2
  • certyfikat B2 niemiecki
  • przygotowanie do egzaminu B2

  • jak zdać egzamin B2 z niemieckiego
  • jak przygotować się do egzaminu Goethe B2
  • jak przygotować się do TELC B2
  • skuteczne przygotowanie do egzaminu B2 z niemieckiego
  • co zawiera egzamin B2 Goethe
  • co zawiera egzamin TELC B2
  • różnice między egzaminem Goethe a TELC
  • egzamin z niemieckiego poziom B2 krok po kroku
  • plan nauki do egzaminu B2 niemiecki
  • jak wygląda egzamin B2 z niemieckiego
  • ile trwa egzamin Goethe B2
  • kurs online przygotowujący do Goethe B2
  • kurs online przygotowujący do TELC B2
  • wskazówki jak zdać egzamin z niemieckiego
  • najczęstsze błędy na egzaminie B2 z niemieckiego
  • egzamin B2 niemiecki wymagania
  • jak szybko osiągnąć poziom B2 w niemieckim
  • kurs niemieckiego online poziom B2
  • intensywny kurs niemieckiego B2 online

  • poziom zaawansowania
  • kompetencje językowe
  • umiejętności komunikacyjne
  • test językowy niemiecki
  • nauka niemieckiego online
  • niemiecki do pracy / niemiecki do studiów
  • struktury gramatyczne
  • egzamin ustny B2
  • egzamin pisemny B2
  • certyfikaty językowe niemiecki
  • samodzielna nauka niemieckiego
  • nauka słownictwa niemieckiego
  • egzamin językowy Niemcy

Czy warto zdać egzamin Goethe-Institut lub TELC? Praktyczny przewodnik po certyfikatach z języka niemieckiego

Planujesz udokumentować swoje umiejętności językowe z niemieckiego? Zastanawiasz się, który egzamin wybrać – Goethe-Institut czy TELC? A może chcesz wiedzieć, czy taki certyfikat w ogóle jest Ci potrzebny? W tym wpisie, jako lektorka i tłumaczka przysięgła języka niemieckiego z wieloletnim doświadczeniem w nauczaniu online, wyjaśniam, czym różnią się te egzaminy, jakie dają korzyści i w jakich sytuacjach warto je zdać.


📌 Dlaczego warto zdobyć certyfikat językowy z niemieckiego?

Posiadanie oficjalnego certyfikatu językowego to nie tylko dokument – to przepustka do wielu możliwości:

  • Lepsze szanse na rynku pracy – wielu pracodawców w Niemczech, Austrii i Szwajcarii wymaga potwierdzenia poziomu języka.
  • Studia za granicą – niemieckie uczelnie akceptują konkretne certyfikaty jako dowód kompetencji językowych.
  • Imigracja, integracja, obywatelstwo – certyfikaty są wymagane w wielu procedurach administracyjnych, np. przy ubieganiu się o pobyt stały.
  • Pewność siebie i motywacja – przygotowanie do egzaminu to także świetna metoda intensywnej nauki i weryfikacji własnych postępów.

📘 Egzamin Goethe-Institut – prestiżowy i międzynarodowy

Goethe-Zertifikat to jeden z najbardziej uznawanych na świecie egzaminów z języka niemieckiego jako obcego. Instytut Goethego to niemiecka instytucja kultury z wieloletnią tradycją.

🔹 Cechy charakterystyczne:

  • Dostępne poziomy od A1 do C2 (zgodnie z Europejskim Systemem Opisu Kształcenia Językowego – CEFR).
  • Certyfikaty są bezterminowe.
  • Egzaminy składają się z czterech części: czytanie, słuchanie, pisanie i mówienie.
  • Wysoki poziom standaryzacji – egzamin wygląda tak samo na całym świecie.

🔹 Przykład: Goethe-Zertifikat B2

  • Czytanie: teksty prasowe, ogłoszenia, opinie – ok. 65 minut.
  • Słuchanie: rozmowy, wywiady – ok. 40 minut.
  • Pisanie: tekst argumentacyjny, e-mail – ok. 75 minut.
  • Mówienie: rozmowa z egzaminatorem i prezentacja – ok. 15 minut.

📗 Egzamin TELC – praktyczny i zorientowany na użytkownika języka

TELC (The European Language Certificates) to egzaminy językowe opracowane we współpracy z instytucjami edukacyjnymi i urzędami. Również certyfikaty TELC są uznawane w wielu krajach, szczególnie w Niemczech.

🔹 Cechy charakterystyczne:

  • Egzaminy dostępne na poziomach od A1 do C2.
  • Duża liczba egzaminów specjalistycznych, np. TELC Deutsch B1-B2 Pflege (dla opiekunów i pielęgniarek), TELC Deutsch C1 Hochschule (dla studentów).
  • Certyfikaty ważne bezterminowo (choć niektóre instytucje wymagają aktualnych wyników z ostatnich 2 lat).
  • Zorientowane na praktyczne użycie języka w życiu codziennym i zawodowym.

🔹 Przykład: TELC Deutsch B1

  • Czytanie + pisanie: 90 minut.
  • Słuchanie: 20 minut.
  • Mówienie: 15 minut w parach.
  • Tematy codzienne i praktyczne: zakupy, praca, podróże, relacje międzyludzkie.

🆚 TELC vs Goethe – jakie są różnice?

CechaGoethe-InstitutTELC
Zakres poziomówA1–C2A1–C2, + kursy specjalistyczne
Typy egzaminówOgólne językoweOgólne + zawodowe (np. medyczne, prawnicze)
Rozpoznawalność międzynarodowaBardzo wysokaWysoka, szczególnie w Niemczech
Struktura egzaminuTradycyjna, akademickaBardziej praktyczna, komunikacyjna
CenaNieco wyższaCzęsto tańszy

🎯 Kiedy warto zdawać egzamin Goethe lub TELC?

Zdecyduj się na egzamin, jeśli:

  • Emigrujesz do Niemiec i potrzebujesz udokumentować znajomość języka.
  • Ubiegasz się o obywatelstwo niemieckie – zazwyczaj wymagany poziom B1.
  • Planujesz studia w Niemczech – wymagany jest zazwyczaj Goethe C1 lub TELC C1 Hochschule.
  • Chcesz pracować w sektorze medycznym, opiekuńczym lub technicznym – TELC oferuje egzaminy dopasowane do tych branż.
  • Chcesz po prostu mieć cel w nauce języka – egzamin to doskonała motywacja i forma samosprawdzenia.

💡 Jak przygotować się do egzaminu?

Jako doświadczona lektorka prowadzę kursy przygotowujące do egzaminów Goethe i TELC na wszystkich poziomach zaawansowania – także ze specjalistycznego języka niemieckiego. Oferuję:

  • Indywidualne lekcje i konsultacje online.
  • Sprawdzone materiały egzaminacyjne.
  • Symulacje egzaminów ustnych i pisemnych.
  • Niezawodne strategie egzaminacyjne.

✨ Podsumowanie: Czy warto?

Tak, zdecydowanie warto! Certyfikat językowy otwiera drzwi do kariery, studiów i życia w krajach niemieckojęzycznych. Zarówno egzamin Goethe-Institut, jak i TELC to uznane narzędzia potwierdzające Twoje umiejętności językowe – wybierz ten, który najlepiej pasuje do Twoich potrzeb.


📞 Chcesz przygotować się do egzaminu? Skontaktuj się ze mną – wspólnie dobierzemy najlepszą ścieżkę nauki.

📩 Napisz: info@profis-centrum.pl
🌐 Odwiedź moją stronę: www.profis-centrum.pl

Jak osiągnąć poziom B1 z niemieckiego?


Sprawdzone strategie z mojej kilkunastoletniej praktyki

Prowadzę kursy języka niemieckiego online od 2013 roku i z dumą mogę powiedzieć, że przez te lata pomogłam setkom kursantów przejść z poziomu zupełnych podstaw aż do momentu, kiedy z powodzeniem zdają egzaminy na poziomie B1 i wyżej — i co najważniejsze, zaczynają swobodnie używać języka w codziennym życiu i pracy.

Ale jak właściwie wygląda droga do poziomu B1? Co konkretnie trzeba zrobić, żeby ją przejść skutecznie i… nie zniechęcić się po drodze?

1. Zbuduj solidne podstawy — bez tego ani rusz

Zanim zaczniesz myśleć o poziomie B1, musisz dobrze opanować poziom A1 i A2. To jak budowanie domu: najpierw fundamenty, potem kolejne piętra. Na tym etapie uczysz się podstawowej gramatyki, słownictwa z życia codziennego, poprawnej wymowy i najprostszych konstrukcji zdaniowych. Nie przeskakuj tego etapu — nawet jeśli wydaje Ci się, że „coś już umiesz”.

2. Postaw na systematyczność, nie intensywność

Często spotykam się z pytaniem: „Jak szybko mogę osiągnąć poziom B1?” Moja odpowiedź zawsze brzmi: to zależy od systematyczności. Lepiej uczyć się 30 minut dziennie przez 5 dni w tygodniu niż 3 godziny raz w tygodniu. Język potrzebuje kontaktu — regularnego, codziennego, nawet krótkiego.

3. Ucz się z sensem — kontekst ma znaczenie

Na poziomie B1 zaczynasz mówić o sobie, wyrażać opinie, opowiadać o wydarzeniach i planach. Dlatego ucz się słownictwa w kontekście — nie jako pojedynczych słówek, ale w zdaniach, dialogach, scenkach. Na moich kursach pracujemy na autentycznych materiałach, które imitują realne sytuacje — rozmowa z lekarzem, e-mail do urzędu, zamówienie w restauracji, itp.

4. Nie unikaj gramatyki — zaprzyjaźnij się z nią

Poziom B1 to moment, kiedy zaczynasz używać bardziej złożonych struktur: czas przeszły Perfekt i Präteritum, tryb przypuszczający (Konjunktiv II), rekcja czasownika, szyk zdania z Nebensätzen. Wiem, że gramatyka może być wyzwaniem, ale w odpowiednim tempie i z dobrą metodyką — da się ją oswoić. U mnie na kursach tłumaczę gramatykę prostym językiem i zawsze pokazuję, jak ją zastosować w praktyce.

5. Otaczaj się językiem niemieckim

Obejrzyj serial po niemiecku (z napisami!), słuchaj podcastów, czytaj krótkie teksty. Nie musisz wszystko rozumieć. Ważne, żeby Twój mózg oswajał się z językiem. Moi kursanci często korzystają z tzw. „kąpieli językowej” — nawet 15 minut dziennie potrafi zrobić różnicę.

6. Nie bój się mówić — nawet z błędami

Najczęstsza blokada na poziomie B1? Strach przed mówieniem. A prawda jest taka, że mówienie z błędami to naturalny etap nauki. Ucz się na błędach — to dzięki nim robisz postępy. W mojej szkole stworzyłam bezpieczną przestrzeń, gdzie każdy może mówić, popełniać błędy i dostawać konstruktywny feedback.

7. Zainwestuj w dobrego nauczyciela i plan nauki

Choć jestem zwolenniczką samodzielnej nauki, wiem z doświadczenia, że największe postępy robią osoby, które uczą się z lektorem, mają plan działania i regularne wsparcie. Na moich kursach niemieckiego online dbam o to, by każdy uczestnik wiedział, gdzie jest, dokąd zmierza i co jeszcze musi zrobić, by osiągnąć swój cel.


Podsumowując: Poziom B1 to ambitny, ale absolutnie osiągalny cel — również dla osób uczących się od zera. Wymaga cierpliwości, planu i zaangażowania, ale daje ogromną satysfakcję. Jeśli chcesz zacząć swoją przygodę z językiem niemieckim albo jesteś na etapie przechodzenia z A2 na B1 — zapraszam Cię na moje kursy niemieckiego online oraz lekcje niemieckiego oraz treningi online. Pomogę Ci dojść tam szybciej i skuteczniej.

Masz pytania? Napisz do mnie — chętnie pomogę!

Kontakt: info@profis-centrum.pl

Instagram: www.instagram.com/justynaprofis


Co działa, a co nie działa w nauce języka obcego w dzisiejszych czasach?

– Perspektywa praktyka z 10+ letnim doświadczeniem

W dobie sztucznej inteligencji, aplikacji językowych, podcastów, YouTube’a i Netflixa, nauka języka obcego stała się bardziej dostępna niż kiedykolwiek wcześniej. Mimo to wiele osób nadal czuje się zagubionych – próbują różnych metod, ale efekty nie przychodzą lub są krótkotrwałe.

Uczę niemieckiego od 2013 roku – od poziomu A1 aż po niemiecki prawniczy i biznesowy. Sama zaczynałam naukę tego języka od zera i dziś mówię jak native speaker. Na co dzień pracuję z kursantami o bardzo różnych potrzebach i doświadczeniach, więc wiem, co działa naprawdę, a co tylko pozornie wygląda na skuteczne.

1. Netflix, YouTube i inne źródła naturalnego języka – świetne wsparcie, jeśli używane mądrze

Oglądanie seriali i filmów po niemiecku to świetny sposób na kontakt z autentycznym językiem. Słyszysz naturalną wymowę, uczysz się potocznych zwrotów i poznajesz realia kulturowe. Ale ten sposób nauki ma też swoje pułapki.

Co działa:

  • Oglądanie z napisami (najpierw po polsku, potem po niemiecku).
  • Wybieranie tematów, które naprawdę Cię interesują – zaangażowanie ma ogromne znaczenie.
  • Notowanie ciekawych wyrażeń i powtarzanie ich samodzielnie.

Co nie działa:

  • Bierne oglądanie bez skupienia.
  • Wybieranie zbyt trudnych materiałów, które tylko frustrują.
  • Liczenie na to, że „samo się osłucha” – to nie wystarczy.

2. Sztuczna inteligencja i aplikacje – wsparcie, nie zastępstwo

AI to ogromne wsparcie w nauce języka – pozwala ćwiczyć dialogi, tworzyć własne materiały, a nawet poprawiać błędy. Sama zachęcam kursantów do korzystania z narzędzi takich jak chatboty czy aplikacje do powtórek.

Co działa:

  • Pisanie krótkich tekstów i proszenie AI o korektę.
  • Rozmowy z AI w języku niemieckim – szczególnie na początku, kiedy mówienie „do człowieka” stresuje.
  • Tworzenie fiszek i quizów dopasowanych do własnych tematów.

Co nie działa:

  • Bezmyślne kopiowanie wygenerowanych odpowiedzi.
  • Brak refleksji nad poprawkami – AI ma pomagać, ale nie zastąpi świadomej nauki.

3. Wkuwanie słówek – tylko w odpowiednim kontekście

Na pewno znasz to uczucie: uczysz się 30 słówek jednego dnia, a po tygodniu pamiętasz… może trzy. Mechaniczne wkuwanie list słówek nie działa – chyba że są one osadzone w konkretnej sytuacji, zdaniu lub historii.

Co działa:

  • Nauka słówek w kontekście, np. w zdaniach lub historyjkach.
  • Powtórki w systemie interwałowym (np. w Anki, Quizlet).
  • Regularna ekspozycja na słowa w naturalnym użyciu (dialogi, podcasty).

Co nie działa:

  • Suche listy słówek oderwanych od kontekstu.
  • Wkuwanie bez zrozumienia i bez powtórek.
  • Nauka „na zapas” – bez realnego celu lub potrzeby użycia.

4. Historie, emocje, kontekst – to one robią różnicę

To, co najbardziej przyspiesza naukę języka, to nauka osadzona w historii, emocjach i osobistych doświadczeniach. Dlatego w moich kursach stawiam na narrację – nawet przy nauce gramatyki czy specjalistycznego słownictwa.

Co działa:

  • Nauka poprzez historie – nawet krótkie opowieści ułatwiają zapamiętanie struktur.
  • Tworzenie własnych zdań i opowiadań z nowym słownictwem.
  • Ćwiczenia, które odnoszą się do życia kursanta – realnych sytuacji, emocji i celów.

Co nie działa:

  • Schematyczne klepanie regułek.
  • Brak powiązania z własnym życiem – język musi „żyć”, żeby się go nauczyć.

Podsumowując – co naprawdę działa?

  • Zanurzenie w języku, ale aktywne – nie pasywne.
  • Technologia jako wsparcie, nie jako jedyne narzędzie.
  • Nauka poprzez kontekst, historie i emocje.
  • Systematyczność i indywidualne podejście – bo każdy uczy się inaczej.

Jeśli uczysz się niemieckiego i szukasz drogi, która będzie skuteczna i dopasowana do Ciebie – kieruj się nie tym, co modne, tylko tym, co działa w praktyce. A jeśli potrzebujesz wsparcia – jestem tu, by pomóc.

Zapraszam Cię na moje kursy niemieckiego online oraz lekcje niemieckiego i treningi indywidualne online

Justyna Profis 💙

Kontakt: info@centrum-profis.pl

Instagram: www.instagram.com/justynaprofis

Rozmowa kwalifikacyjna w języku niemieckim – jakie pytania zadać?

Rozmowa kwalifikacyjna to kluczowy moment w procesie rekrutacyjnym. Jeśli starasz się o pracę w niemieckojęzycznym środowisku, musisz być przygotowany nie tylko na odpowiadanie na pytania rekrutera, ale także na zadawanie własnych pytań. Umiejętność prowadzenia rozmowy w języku niemieckim i zadawania trafnych pytań to ogromny atut, który podkreśla Twoją kompetencję i profesjonalizm. Jakie pytania warto zadać przyszłemu pracodawcy? Oto kilka propozycji.

1. Pytania o zakres obowiązków

Warto upewnić się, jakie będą Twoje dokładne zadania na danym stanowisku. Możesz zapytać:

  • Könnten Sie bitte die täglichen Aufgaben in dieser Position genauer beschreiben?
    (Czy mogliby Państwo dokładniej opisać codzienne obowiązki na tym stanowisku?)
  • Welche Erwartungen haben Sie an die Person in dieser Position in den ersten drei Monaten?
    (Jakie są Państwa oczekiwania wobec osoby na tym stanowisku w ciągu pierwszych trzech miesięcy?)

2. Pytania o zespół i strukturę firmy

Dobrze jest dowiedzieć się, jak wygląda organizacja firmy i w jakim zespole będziesz pracować:

  • Mit wem werde ich hauptsächlich zusammenarbeiten?
    (Z kim będę głównie współpracować?)
  • Wie ist die Teamstruktur aufgebaut?
    (Jak jest zbudowana struktura zespołu?)

3. Pytania o kulturę firmy

Przed podjęciem pracy warto dowiedzieć się, czy kultura organizacyjna odpowiada Twoim oczekiwaniom:

  • Wie würden Sie die Unternehmenskultur beschreiben?
    (Jak by Państwo opisali kulturę organizacyjną firmy?)
  • Welche Werte sind in Ihrem Unternehmen besonders wichtig?
    (Jakie wartości są szczególnie ważne w Państwa firmie?)

4. Pytania o rozwój zawodowy

Jeśli chcesz się rozwijać i awansować, warto zapytać o możliwości rozwoju:

  • Gibt es Weiterbildungsmöglichkeiten für Mitarbeiter?
    (Czy firma oferuje możliwości dokształcania dla pracowników?)
  • Wie sind die Aufstiegschancen in dieser Position?
    (Jakie są możliwości awansu na tym stanowisku?)

5. Pytania o proces rekrutacyjny i następne kroki

Na końcu rozmowy dobrze jest dowiedzieć się, co dalej w procesie rekrutacyjnym:

  • Wie geht es nach diesem Gespräch weiter?
    (Co się dzieje po tej rozmowie?)
  • Wann kann ich mit einer Rückmeldung rechnen?
    (Kiedy mogę spodziewać się odpowiedzi?)

Podsumowanie

Zadawanie pytań na rozmowie kwalifikacyjnej świadczy o Twoim zaangażowaniu i profesjonalizmie. Pokazuje również, że zależy Ci na znalezieniu pracy, która odpowiada Twoim oczekiwaniom i kompetencjom. Jeśli chcesz przygotować się do rozmowy kwalifikacyjnej w języku niemieckim, warto skorzystać z kursów językowych dostosowanych do realnych sytuacji zawodowych.

Masz pytania? Chcesz poćwiczyć rozmowę kwalifikacyjną po niemiecku? Skontaktuj się ze mną i wspólnie przygotujemy Cię do sukcesu!

Napisz do mnie przez stronę www.profis-centrum.pl/kontakt lub maila info@profis-centrum.pl

Justyna Profis

Informacje o kursach niemieckiego online i kursach przygotowujących do rozmowy kwalifikacyjnej w języku niemieckim znajdziesz na stronie szkoły www.profis-centrum.pl/szkola

Niemiecki w pracy i niemiecki biznesowy

Niemiecki biznesowy i niemiecki w pracy – nauka online

Niemiecki w Biurze: 20 Przydatnych Zwrotów, Które Musisz Znać!

Kluczowe Niemieckie Słownictwo, Które Przyda Ci Się w Biurze

Jak przygotować się do rozmowy kwalifikacyjnej po niemiecku?

Słownictwo, które może przydać Ci się na rozmowie kwalifikacyjnej w języku niemieckim

Rozmowa kwalifikacyjna w języku niemieckim – jakie pytania zadać?

Gamechanger w nauce niemieckiego biznesowego – jak uczyć się skutecznie i z przyjemnością

Słownictwo, które może przydać Ci się na rozmowie kwalifikacyjnej w języku niemieckim

Przygotowując się do rozmowy kwalifikacyjnej w języku niemieckim, warto nie tylko ćwiczyć odpowiedzi na typowe pytania, ale także wzbogacić swoje słownictwo. Znajomość odpowiednich zwrotów i wyrażeń pomoże Ci brzmieć bardziej profesjonalnie i pewnie. Oto lista kluczowych słów i zwrotów, które mogą przydać się podczas rozmowy o pracę po niemiecku.

1. Przedstawienie się i opowiadanie o sobie

  • Mein Name ist … – Nazywam się …
  • Ich bin … Jahre alt. – Mam … lat.
  • Ich habe … studiert. – Studiowałem/am …
  • Ich habe meine Ausbildung als … abgeschlossen. – Ukończyłem/am szkolenie jako …
  • Ich verfüge über … Jahre Berufserfahrung im Bereich … – Mam … lat doświadczenia zawodowego w dziedzinie …

2. Opisywanie doświadczenia zawodowego

  • Ich habe als … gearbeitet. – Pracowałem/am jako …
  • Zu meinen Aufgaben gehörten … – Do moich obowiązków należało …
  • Ich war verantwortlich für … – Byłem/am odpowiedzialny/a za …
  • Ich habe Erfahrung mit … – Mam doświadczenie w …
  • Ich habe an verschiedenen Projekten gearbeitet. – Pracowałem/am nad różnymi projektami.

3. Mówienie o umiejętnościach

  • Ich beherrsche … sehr gut. – Bardzo dobrze opanowałem/am …
  • Ich kann selbstständig arbeiten. – Potrafię pracować samodzielnie.
  • Ich bin teamfähig. – Jestem gotowy/a do pracy w zespole.
  • Ich bin belastbar und flexibel. – Jestem odporny/a na stres i elastyczny/a.
  • Ich spreche fließend Deutsch und Englisch. – Mówię płynnie po niemiecku i angielsku.

4. Mówienie o motywacji i celach zawodowych

  • Ich interessiere mich für diese Position, weil … – Jestem zainteresowany/a tym stanowiskiem, ponieważ …
  • Ich möchte meine Kenntnisse und Fähigkeiten weiterentwickeln. – Chciałbym/abym rozwijać swoją wiedzę i umiejętności.
  • Ich suche eine neue Herausforderung. – Szukam nowego wyzwania.
  • Mein Ziel ist es, in einem internationalen Umfeld zu arbeiten. – Moim celem jest praca w międzynarodowym środowisku.

5. Zadawanie pytań rekruterowi

  • Wie sieht ein typischer Arbeitstag aus? – Jak wygląda typowy dzień pracy?
  • Welche Weiterbildungsmöglichkeiten gibt es? – Jakie są możliwości rozwoju?
  • Wie ist das Team strukturiert? – Jak jest zorganizowany zespół?
  • Wann kann ich mit einer Rückmeldung rechnen? – Kiedy mogę spodziewać się odpowiedzi?

Podsumowanie

Zadbanie o odpowiednie słownictwo przed rozmową kwalifikacyjną pozwoli Ci poczuć się pewniej i zwiększy Twoje szanse na sukces. Jeśli chcesz solidnie przygotować się do rozmowy o pracę w języku niemieckim, zapraszam na indywidualne kursy online oraz KURS PRZYGOTOWUJĄCY DO ROZMOWY KWALIFIKACYJNEJ W JĘZYKU NIEMIECKIM, podczas których przećwiczymy nie tylko słownictwo, ale i strategię skutecznej rozmowy!

Zapisz się przez stronę www.profis-centrum.pl/kontakt lub mailowo info@profis-centru.pl

Dodatkowe informacje o kursach znajdziesz na stronie mojej szkoły języka niemieckiego online www.profis-centrum.pl/szkola

Zapraszam

Justyna Profis – Twoja lektorka i tłumacz przysięgły języka niemieckiego