Jak zostać tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego? Krok po kroku

Zastanawiasz się, jak zostać tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego? To pytanie słyszę regularnie od moich uczniów i obserwatorów – szczególnie tych, którzy zaczynają od zera, tak jak ja kiedyś.

Dziś, jako tłumaczka przysięgła języka niemieckiego, lektorka i właścicielka szkoły językowej online działającej od 2013 roku, chcę podzielić się z Tobą moją drogą, doświadczeniem i wskazówkami, które pomogą Ci przygotować się do tej odpowiedzialnej i prestiżowej roli.

Kim jest tłumacz przysięgły języka niemieckiego?

Tłumacz przysięgły to osoba uprawniona do wykonywania tłumaczeń poświadczonych – urzędowych, prawniczych i oficjalnych dokumentów z języka obcego na polski i odwrotnie. Pracuje m.in. z aktami notarialnymi, dokumentami sądowymi, świadectwami, umowami, dokumentacją firmową. To zawód regulowany przez Ministerstwo Sprawiedliwości, a odpowiedzialność zawodowa tłumacza przysięgłego jest ogromna.

Jak zostać tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego? Krok po kroku

1. Ukończ odpowiednie studia

Aby móc ubiegać się o tytuł tłumacza przysięgłego, musisz posiadać tytuł magistra (lub równorzędny). Co ważne, nie musi to być kierunek filologiczny, choć oczywiście germanistyka, lingwistyka czy translatoryka są naturalnym wyborem.

Jakie studia polecam?

  • Filologię germańską
  • Lingwistykę stosowaną
  • Tłumaczenia specjalistyczne (np. prawnicze)
  • Prawo – jeśli planujesz tłumaczenia prawnicze
  • Inny kierunek + studia podyplomowe z zakresu tłumaczeń

📌 Moja rada: Jeśli Twoje studia nie miały nic wspólnego z językiem, nie rezygnuj! Wiele osób nadrabia to odpowiednim kursem podyplomowym lub intensywnym szkoleniem z translatoryki.

2. Opanuj język niemiecki na poziomie zbliżonym do native speakera

Egzamin na tłumacza przysięgłego wymaga biegłości językowej na poziomie C2. Chodzi nie tylko o płynność, ale też znajomość specjalistycznego słownictwa (prawniczego, urzędowego, administracyjnego), rozumienie kontekstu kulturowego oraz umiejętność operowania językiem formalnym – również archaicznym.

Co musisz opanować?

  • Terminologię prawną i administracyjną
  • Styl dokumentów urzędowych
  • Różnice kulturowe i formalne między polskim a niemieckim systemem prawnym
  • Tłumaczenie konsekutywne i a vista

💬 Z mojego doświadczenia: Sama zaczynałam naukę niemieckiego od zera. Długo nie wierzyłam, że dojdę do poziomu, w którym będę uczyć innych i poświadczać dokumenty. Ale dzięki konsekwencji, dobrej metodzie nauki i wsparciu mentorów, osiągnęłam poziom native speakera.

3. Przygotuj się do egzaminu państwowego

Egzamin państwowy na tłumacza przysięgłego jest wymagający, dwuetapowy i obejmuje zarówno tłumaczenie pisemne, jak i ustne.

Egzamin pisemny:

  • 2 teksty z języka niemieckiego na polski
  • 2 teksty z języka polskiego na niemiecki
  • Tematy: prawo, administracja, gospodarka, dokumenty urzędowe
  • Czas: 4 godziny

Egzamin ustny:

  • Tłumaczenie konsekutywne – ze słuchu, np. fragment rozprawy sądowej
  • Tłumaczenie a vista – czytasz tekst i tłumaczysz go „na żywo”

📚 Moja rada: Nie polegaj wyłącznie na samodzielnej nauce. Zapisz się na kurs przygotowujący do egzaminu – najlepiej prowadzony przez osobę, która sama go zdała i zna realia egzaminacyjne. Taki kurs prowadzę w mojej szkole online – ćwiczymy teksty egzaminacyjne, analizujemy błędy, ćwiczymy część ustną i pisemną.

4. Złóż wniosek do Ministerstwa Sprawiedliwości

Zanim podejdziesz do egzaminu, musisz złożyć oficjalny wniosek o dopuszczenie do egzaminu na tłumacza przysięgłego.

Wymogi formalne:

✅ Obywatelstwo polskie (lub innego państwa UE/EFTA)

✅ Pełna zdolność do czynności prawnych

✅ Brak karalności (przestępstwa umyślne, skarbowe, przeciwko dokumentom)

✅ Wykształcenie wyższe magisterskie

✅ Znajomość języka polskiego

✅ Opłata egzaminacyjna (aktualnie 800 zł – warto sprawdzić na stronie Ministerstwa)

Co musisz zrobić:

  1. Wypełnij wniosek (formularz dostępny na stronie MS)
  2. Złóż dokumenty osobiście lub pocztą do Ministerstwa Sprawiedliwości w Warszawie

📝 Uwaga: Jeśli wniosek zostanie zaakceptowany, otrzymasz informację o terminie egzaminu pisemnego.

5. Zdaj egzamin i złóż ślubowanie jako tłumacz przysięgły

Po pozytywnym zaliczeniu obu części egzaminu otrzymasz oficjalne zawiadomienie o zdaniu egzaminu. Następnym krokiem jest uroczyste ślubowanie.

Jak wygląda zaprzysiężenie?

📌 Miejsce: Ministerstwo Sprawiedliwości, Warszawa

📌 Po ślubowaniu:

  • Zostajesz wpisany/a na oficjalną listę tłumaczy przysięgłych (publiczna lista dostępna online)
  • Otrzymujesz numer ewidencyjny tłumacza przysięgłego
  • Zamawiasz pieczęć zgodną z wymogami MS (dodatkowo platana)


Czy warto zostać tłumaczem przysięgłym?

Zdecydowanie tak – jeśli jesteś gotowy/a na:

  • długofalową naukę,
  • ciągły rozwój,
  • odpowiedzialność za każde słowo,
  • zdobycie zawodu zaufania publicznego.

To niełatwa droga. Ale ja nią przeszłam – zaczynając naukę niemieckiego od zera, walcząc z wątpliwościami i wymagającym egzaminem. Dziś pomagam innym spełniać to marzenie – jako nauczycielka, tłumaczka przysięgła i mentorka.

Chcesz zostać tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego?

🎓 Zapraszam Cię na mój kurs online przygotowujący do egzaminu na tłumacza przysięgłego.

👉 Pomogłam już wielu osobom przejść przez cały proces – od niepewności po zaprzysiężenie.

📩 Skontaktuj się ze mną lub sprawdź ofertę na stronie mojej szkoły.

Justyna Profis

www.profis-centrum.pl/szkola

info@profis-centrum.pl

www.profis-centrum.pl/kontakt

  • jak zostać tłumaczem przysięgłym języka niemieckiego
  • egzamin na tłumacza przysięgłego niemiecki
  • wymagania tłumacz przysięgły
  • kurs tłumacza przysięgłego niemiecki
  • przygotowanie do egzaminu tłumacza przysięgłego

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *