Tłumaczenie przysięgłe – co to znaczy?

Czym się różni tłumaczenie zwykłe od poświadczonego (przysięgłego)?

Tłumaczenie zwykłe różni się od tłumaczenia przysięgłego głównie w zakresie legalności i oficjalności. Oto główne różnice:

1. Status prawny.

Tłumaczenie przysięgłe, znane również jako tłumaczenie poświadczone, jest uznawane przez organy państwowe i sądy jako oficjalny dokument prawny. Jest to tłumaczenie dokonywane przez tłumacza przysięgłego, czyli osobę, która zdała egzamin państwowy i została uznana przez odpowiednie organy jako kompetentna do dokonywania tłumaczeń w celach oficjalnych.

2. Kto może wykonywać tłumaczenia poświadczone (przysięgłe)?

Tłumaczenia poświadczone, znane również jako tłumaczenia przysięgłe, mogą być wykonywane przez tłumaczy przysięgłych. Osoba stając się tłumaczem przysięgłym, musi zdać egzamin przeprowadzany przez Ministerstwa Sprawiedliwości. Aby zdać egzamin tłumacz musi znać słownictwo z zakresu prawa polskiego i niemieckiego. W praktyce oznacza to wieloletnie przygotowanie oraz  zdobycie wiedzy i odpowiednich umiejętności. Po zdaniu egzaminu (statystycznie egzamin zdaje około 25-30% kandydatów!) oraz uzyskaniu stosownych uprawnień, tłumacz przysięgły otrzymuje oficjalny status, który umożliwia mu dokonywanie tłumaczeń poświadczonych. 

3. Zakres tłumaczenia.

Tłumaczenie przysięgłe jest wymagane w przypadku dokumentów urzędowych, takich jak akt urodzenia, świadectwo ślubu, dokumenty prawne, umowy, dyplomy itp. Tłumaczenie zwykłe może obejmować różnorodne materiały, niekoniecznie oficjalne, takie jak artykuły, książki, strony internetowe itp.

4. Pieczęć i podpis.

Tłumaczenie przysięgłe musi być opatrzone pieczęcią tłumacza przysięgłego oraz jego podpisem, co potwierdza autentyczność tłumaczenia i jego zgodność z oryginałem. Tłumaczenie zwykłe nie wymaga takiego potwierdzenia.

5. Koszty.

Zwykle tłumaczenie przysięgłe jest droższe niż tłumaczenie zwykłe, ponieważ wymaga ono specjalistycznych umiejętności i oficjalnego statusu tłumacza przysięgłego. Ponadto podczas wyceny tłumaczenia tłumacze kierują się zazwyczaj wytycznymi Ministerstwa Sprawiedliwości (link do rozporządzenia)

W przypadku dokumentów wymagających uznania prawnego lub oficjalnego potwierdzenia zgodności z oryginałem, zazwyczaj wymagane jest tłumaczenie przysięgłe. Natomiast w przypadku innych tekstów, które nie mają takiego wymogu, można korzystać z tłumaczenia zwykłego.

Potrzebujesz pomocy tłumacza lub chcesz zlecić tłumaczenie z języka niemieckiego lub na język niemiecki napisz przez formularz kontaktowy.

Możesz również napisać do nas maila info@profis-centrum.pl lub zadzwonić +48502594177

Informacje o tłumaczeniach z języka niemieckiego i na język niemiecki na naszej stronie – link

Język niemiecki prawniczy – jak się uczyć?

Jak nauczyć się języka niemieckiego prawniczego?

Chcesz poznać prawo po niemiecku? Chcesz prowadzić sprawy klientów niemieckojęzycznych? Chcesz się rozwijać zawodowo pomagając klientom z Niemiec, Austrii czy Szwajcarii? Nauka języka niemieckiego prawniczego może być Twoim kluczem do osiągnięcia celu.

Ale jak zacząć? 

Aby uczyć się języka niemieckiego prawniczego, warto zacząć od podstaw języka. Mówi się, że idealnie być na poziomie B2 lub C1. Jeśli Twój poziom jest niższy nie przejmuj się. Z doświadczenia wiemy, że niższy poziom taki jak B1 czy moce A2 też są okej. Ważne, żebyś znał/a postawy języka niemieckiego ogólnego (Hochdeutsch). Jeśli zaczynasz swoją przygodę z nauką języka niemieckiego, zacznij od nauki języka niemieckiego ogólnego

Jeśli chcesz uczyć się samodzielnie i nie znasz podstaw języka niemieckiego, to możesz czuć przytłoczenie konstrukcjami gramatycznymi, które czasem w tekstach prawniczych są dość skomplikowane. Ale jeśli zdecydujesz się na naukę na kursie języka niemieckiego prawniczego, to masz możliwość wyjaśnienia trudniejszych konstrukcji z lektorem prowadzącym. Na kursie niemieckiego prawniczego nie są wyjaśniane wszystkie zasady gramatyczne krok po kroku. Raczej koncentrujemy się maksymalnie na tym co najważniejsze czyli słownictwo i omawianie zagadnień prawniczych.

Słownictwo prawnicze jest jak morze. Słownictwa jest dużo i żeby w nim nie utonąć, warto zastanowić się na początku, które dziedziny prawa są dla Ciebie najistotniejsze. Na początek wybierz te obszary w prawie polskim, w których dobrze się czujesz lub z którymi najczęściej pracujesz. Jeśli jesteś jeszcze studentem i nie masz jeszcze “ulubionych” gałęzi prawa, najlepiej żebyś zaczął od tych zagadnień, które  poznałeś/aś już na studiach. 

Co dalej?

Tak jak zakres prawa jest szeroki tak samo wiele tematów jest poruszanych na kursie. Na kursie języka prawniczego indywidualnego możesz zdecydować jakie tematy będą omawiane i w jakiej kolejności. 

Jak wyglądają zajęcia?

Najważniejsze jest słownictwo prawnicze i to na nim najbardziej się koncentrujemy. Wspólnie czytamy teksty i je omawiamy. Wybieramy słownictwo kluczowe dla danej dziedziny prawa, wyjaśniamy je, trenujemy wspólnie na zajęciach. Większość czasu poświęcamy na trening mówienia, zadania pisemne są zazwyczaj pracą domową do wykonania między spotkaniami. 

Na kursie języka niemieckiego prawniczego omawiamy przepisy prawa polskiego i niemieckiego, tłumaczymy teksty prawnicze, czytamy oryginalne teksty prawnicze w języku niemieckim oraz ćwiczymy rozmowy z klientami niemieckojęzycznymi.

Standardowy program wygląda jak poniżej, ale masz wpływ na kolejność omawianych tematów oraz zmianę tematów 

  • Juristische Berufe – zawody prawnicze
  • Verträge & Vertragssarten – rodzaje umów
  • Vollmacht & Prokura – pełnomocnictwo i prokura
  • Gesellschaften – prawo spółek
  • Gerichtsbarkeit – sądownictwo
  • Gerichtliche Entscheidungen – orzeczenia sądowe
  • Familienrecht – prawo rodzinne
  • Erbrecht – prawo spadkowe
  • Arbeitsrecht – prawo pracy
  • Insolvenzrecht – prawo upadłościowe
  • Strafrecht – prawo karne
  • Verwaltungsrecht – prawo administracyjne

Kto prowadzi zajęcia? 

Justyna Świszcz – lektor i tłumacz przysięgły języka niemieckiego z 10-letnim doświadczeniem  w prowadzeniu kursów języka niemieckiego prawniczego, medycznego i biznesowego

Informacje o kursie znajdziesz na naszej stronie w zakładce Kurs języka niemieckiego prawniczego

Chcesz zapisać się lub dowiedzieć się więcej napisz przez formularz kontaktowy lub maila info@profis-centrum.pl

Możesz też napisać SMS lub wiadomość na Whatsapp +48502594177

Znajomość angielskiego nie jest już niczym nadzwyczajnym

W obecnych czasach znajomość angielskiego nie jest już niczym nadzwyczajnym. Z tego powodu wiele osób decyduje się na naukę innego, bardziej wyrafinowanego języka obcego, m in. niemieckiego. U niektórych wynika to z pobudek czysto zawodowych, gdyż język niemiecki otwiera drzwi do wielu prestiżowych stanowisk pracy, o których przeciętny Kowalski może tylko pomarzyć. A to tylko kropla w morzu tego, co może umożliwić Ci znajomość tego języka. Zobacz, jak wiele zyskasz, ucząc się niemieckiego!

Przewaga na start w życiu zawodowym

Jak już zostało wcześniej wspomniane, znajomość języka niemieckiego to prosta droga do szybszego awansu, większego wynagrodzenia i zdobycia uznania wśród współpracowników. Coraz więcej polskich firm wymaga umiejętności posługiwania się tym językiem z tego względu, że otwierają się one na rozwijający się na skalę światową rynek Niemiec. Marzysz o zrobieniu kariery? Zacznij uczyć się niemieckiego już dziś! A jeśli nadal jesteś na etapie edukacji, rozważ studia w jednym z najlepszych uniwersytetów w Niemczech.

Bezstresowe podróżowanie

Kto nie marzy o pobycie w hotelu z widokiem na Alpy, o wyśmienitych i jedynych w swoim rodzaju kiełbaskach Currywurst lub wizycie w niezwykłym zamku Neuschweinstein? Język niemiecki pomoże Ci spełnić Twoje marzenia o wakacjach życia! Podróż za granicę ma oznaczać przyjemność. Znajomość nawet podstaw języka niemieckiego, pomoże Ci uniknąć stresu związanego z komunikacją przy zakupie biletów do muzeum, czy zamówieniu obiadu w restauracji

Twoja pamięć Ci podziękuje!

Naukowcy potwierdzają, że nauka języków to jedna najbardziej skutecznych metod na przedłużenie życia – dlaczego? Kiedy przyswajamy obce słówka, znaczenia, gramatykę i wymowę, stymulujemy w ten sposób neurony w mózgu do tworzenia nowych połączeń. W rezultacie mózg jest odporny nawet na silne uszkodzenia, wypadki czy nawet wylew. Ponadto, im bardziej ćwiczymy pamięć, tym mniejsze prawdopodobieństwo wystąpienia w przyszłości Alzheimera. Jednym słowem, nauka niemieckiego może okazać się prozdrowotna!

Książki, filmy, seriale i muzyka – czyli dostępność do unikatowych materiałów

Czy wiesz, że co dziesiąta niemiecka książka prawdopodobnie nigdy nie zostanie przetłumaczona na język polski? Sumując, tworzy się kolosalna liczba, więc dlaczego masz tracić dostęp do potęgi, jaką jest wiedza. To samo tyczy się wytworów medialnych tj. filmy, seriale, wywiady a nawet piosenki. Dzięki znajomości niemieckiego otworzy się przed Tobą nowy świat, poszerzysz swoje horyzonty a przy tym będziesz dysponował unikatową wiedzą.

Oczywiście zalet jest o wiele więcej, ale nie sposób byłoby je zawrzeć w pojedynczym wpisie. Podsumowując, lista korzyści płynących ze znajomości języka niemieckiego jest niekończąca się. Warto spróbować swojej przygody z tym językiem, nie masz nic do stracenia, a możesz zyskać więcej, niż myślisz! 